ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД В СИСТЕМЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ
Цели обучения иностранному языку определяются коммуникативными потребностями обучаемых, а сами потребности детерминированы будущей деятельностью учащихся. Эту цель можно адекватно сформулировать при условии тщательного изучения и учета реальных ситуаций, с которыми придется сталкиваться выпускникам российских вузов в своей профессиональной и общественной деятельности у себя на родине. Как показывает пpaктика, большинство зарубежных специалистов, получивших образование в России, рассматривают умение переводить как социально значимый и престижный компонент своей подготовки по русскому языку.
Объектом обучения, по утверждению И.А. Зимней, является речевая деятельность на изучаемом языке во взаимосвязи ее видов: говорения, аудирования, чтения, письма, перевода. Первые четыре вида речевой деятельности хаpaктерны для процесса усвоения как родного, так и неродного языка. Они в значительной степени изучены и описаны. Перевод в таком рассмотрении - явление относительно новое и нуждающееся в многоаспектных исследованиях.
Психологическая структура перевода, как и структура любой речевой деятельности, включает две стороны: операционную и интенциональную (А.А. Леонтьев). При этом эффективная работа переводчика достигается в том случае, если переводчик владеет необходимыми операциями (операционные навыки) и умеет видеть цель конечного результата (навыки видения цели).
На этапе знакомства с теорией и пpaктикой художественного перевода целесообразно остановиться на обучении студентов переводческим умениям, включающим в себя выбор интерпретационных процедур и языковых эквивалентов.
Как известно, для полноценного восприятия иноязычным читателем всей сложности семантических хаpaктеристик, своеобразия национального контекста необходимы пояснительные комментарии, интерпретационные процедуры, предупреждающие образование лакун межкультурного уровня - «полной или частичной потери передаваемой словом информации» (В.А. Кухаренко).
В решении вопросов поиска языковых эквивалентов представляется возможным исходить из набора следующих вариантов обозначения денотата и его описания при переводе: идентификация денотата путем индивидуального обозначения, обозначения родового понятия для предмета, к которому он принадлежит, отношение его к другому месту контекста (В.Н. Комиссаров). При этом удачный выбор языковых эквивалентов, установление адекватных переводческих соответствий в значительной степени позволяют устранить затруднения, связанные с внутрисистемными отношениями между единицами каждого отдельного языка в пределах возможности (невозможности) парадигматической, синтаксической и лексико-семантической сочетаемости единиц, а также в рамках полисемичности, синонимичности, антонимичности и т.д.
Работа представлена на конференцию студентов и молодых ученых «Международный форум ученых и студентов», г. Анталия, Турция, 17-24 августа, 2004г.
Статья в формате PDF 164 KB...
18 04 2024 16:29:57
Статья в формате PDF 257 KB...
17 04 2024 7:19:10
Статья в формате PDF 105 KB...
16 04 2024 14:46:29
15 04 2024 0:29:56
Статья в формате PDF 175 KB...
13 04 2024 18:14:15
Статья в формате PDF 125 KB...
12 04 2024 3:48:38
Статья в формате PDF 110 KB...
11 04 2024 4:24:52
Статья в формате PDF 101 KB...
10 04 2024 10:58:53
Проведены биохимические и иммунологические исследования крови у больных с урогeнитaльными инфекциями в условиях Среднего Приобья. Отмечены патологические изменения показателей белкового, липидного обменов и активация белков острой фазы. Наблюдалось резкое повышение активности креатинкиназы в крови всех групп больных. Результаты иммунологических исследований показали изменения В-клеточного звена в сторону увеличение уровня иммуноглобулинов IgG, IgA и снижение активности Т-клеточного звена иммунитета. ...
09 04 2024 3:19:50
Статья в формате PDF 103 KB...
08 04 2024 0:25:31
Статья в формате PDF 112 KB...
07 04 2024 2:12:33
Статья в формате PDF 144 KB...
06 04 2024 12:22:45
Статья в формате PDF 245 KB...
05 04 2024 13:28:31
Статья в формате PDF 104 KB...
04 04 2024 1:13:38
Статья в формате PDF 139 KB...
03 04 2024 3:17:37
Статья в формате PDF 262 KB...
02 04 2024 11:27:42
Статья в формате PDF 107 KB...
31 03 2024 2:41:25
Статья в формате PDF 127 KB...
30 03 2024 7:34:42
Статья в формате PDF 124 KB...
29 03 2024 20:32:52
28 03 2024 23:11:34
Статья в формате PDF 118 KB...
27 03 2024 14:17:41
Статья в формате PDF 117 KB...
26 03 2024 4:56:24
Статья в формате PDF 127 KB...
25 03 2024 4:37:42
Статья в формате PDF 107 KB...
23 03 2024 2:24:41
Статья в формате PDF 110 KB...
22 03 2024 3:44:36
21 03 2024 23:51:58
Статья в формате PDF 120 KB...
20 03 2024 15:40:34
Исследования проведены на 128 пoлoвoзрелых крысах различного пола, содержавшихся в «курительных камерах» в течение 60 дней с ежедневной затравкой животных в течение 1 часа. Определяли содержание нитратов и нитритов в тканях легких, мозга и печени на 30, 45 и 60 сутки. Мы предполагали выяснить пoлoвые особенности роли оксида азота в гомогенатах тканей крыс различного пола, подвергшихся воздействию табачного дыма. Как показало настоящее исследование, длительная интоксикация табачным дымом приводит к выраженному развитию воспалительных явлений в изучаемых органах, более выраженное в тканях легких и печени, особенно у самцов. В генезе выявленных морфологических и морфометрических изменений в исследуемых тканях лежит активизация индуцибельной формы оксида азота, что приводит к прогрессированию воспалительных и оксидативных явлений. Выявлен пoлoвoй диморфизм в регуляции уровня оксида азота. ...
19 03 2024 10:39:33
18 03 2024 14:52:39
Статья в формате PDF 245 KB...
17 03 2024 0:48:13
Статья в формате PDF 242 KB...
15 03 2024 14:42:49
Статья в формате PDF 119 KB...
14 03 2024 17:35:57
Статья в формате PDF 113 KB...
13 03 2024 0:26:44
Статья в формате PDF 112 KB...
12 03 2024 4:34:39
Статья в формате PDF 123 KB...
11 03 2024 8:31:53
Статья в формате PDF 142 KB...
10 03 2024 2:25:44
Еще:
Поддержать себя -1 :: Поддержать себя -2 :: Поддержать себя -3 :: Поддержать себя -4 :: Поддержать себя -5 :: Поддержать себя -6 :: Поддержать себя -7 :: Поддержать себя -8 :: Поддержать себя -9 :: Поддержать себя -10 :: Поддержать себя -11 :: Поддержать себя -12 :: Поддержать себя -13 :: Поддержать себя -14 :: Поддержать себя -15 :: Поддержать себя -16 :: Поддержать себя -17 :: Поддержать себя -18 :: Поддержать себя -19 :: Поддержать себя -20 :: Поддержать себя -21 :: Поддержать себя -22 :: Поддержать себя -23 :: Поддержать себя -24 :: Поддержать себя -25 :: Поддержать себя -26 :: Поддержать себя -27 :: Поддержать себя -28 :: Поддержать себя -29 :: Поддержать себя -30 :: Поддержать себя -31 :: Поддержать себя -32 :: Поддержать себя -33 :: Поддержать себя -34 :: Поддержать себя -35 :: Поддержать себя -36 :: Поддержать себя -37 :: Поддержать себя -38 ::