НАРУШЕНИЯ ПИСЬМА И ИХ КОРРЕКЦИЯ У МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ С БИЛИНГВИЗМОМ > Полезные советы
Тысяча полезных мелочей    

НАРУШЕНИЯ ПИСЬМА И ИХ КОРРЕКЦИЯ У МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ С БИЛИНГВИЗМОМ

НАРУШЕНИЯ ПИСЬМА И ИХ КОРРЕКЦИЯ У МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ С БИЛИНГВИЗМОМ

Цгоева А.К. Конопацкая Л.Л. Статья в формате PDF 112 KB

В связи с распадом Советского Союза и образованием новых государств, в каждом субъекте введен национальный язык. Многие территории России выбирают в качестве нормы общения двуязычие. В связи с перемещением национальных масс из региона в регион, возникает проблема школьного обучения, проблемы языковой коммуникации, диалога культур, их взаимодействия и взаимовлияния.

Овладение способностью к речевому общению создает предпосылки для социальных контактов, благодаря которым формируются и уточняются представления ребенка об окружающей действительности, совершенствуются формы ее отражения. В нашем регионе особую актуальность приобрела проблема обучения школьников с билингвизмом.

В настоящее время возросло количество детей, которые испытывают значительные затруднения в овладении программными требованиями по русскому языку. Неуспеваемость по русскому языку отрицательно влияет на формирование личности ребенка, ведет к школьной, а в дальнейшем к социальной дезадаптации, способствует развитию отрицательных качеств хаpaктера (застенчивости, замкнутости, чувства неполноценности, нерешительности).

Следовательно, необходимо разработать методику обучения формирования устной и письменной речи в условиях двуязычия. Проблема билингвизма в нашей стране и в нашем регионе остается важнейшей и серьезной.

Задачи изучения русского языка детьми с билингвизмом состоят в том, чтобы научить учащихся понимать русскую речь, правильно говорить по-русски, читать и писать на русском языке. Ученики должны пpaктически овладеть грамматическим строем русского языка и иметь запас слов, позволяющий им понимать разговорную речь и излагать свои мысли о знакомых им предметах и явлениях.

Идея решающей роли родного языка сводится к тому, что грамматическая структура родного языка настолько сильна, что обучающийся строит свои новые языковые навыки на ее базе. В связи с этим они рассматриваются как следствие разницы в грамматическом строе двух языков. Такое влияние родного языка считается неизменным. Согласно этой идее, сопоставительный анализ двух языков может представлять или, по крайней мере, объяснить ошибки, которые делают учащиеся.

Эти положения определили цель данного исследования: изучить особенности письма у младших школьников с двуязычием в условиях массовой школы.

Звуковые отношения русского языка очень сложны. Звуки языка не нейтральны один по отношению к другому и группируются по тем или иным признакам звуковых отношений, выполняющих тонкую смыслоразличительную функцию. Звукоразличительные признаки в разных языках не совпадают. Так, например, звонкость и глухость в азербайджанском языке не играет такой роли. Различие в звучании звонких и глухих азербайджанцем не улавливается. Признак долготы, являющийся смыслоразличительным в немецком языке, теряет это значение для русского языка.

Письмо у большинства двуязычных детей со специфическими ошибками, обусловленными тесной связью с процессом устной речи. Среди ошибок, допускаемых детьми с билингвизмом, наибольший интерес представляют ошибки употрeбления йотированных гласных. Как известно, йотированные гласные в русском языке служат для обозначения йотированных звуков и для выражения мягкости предшествующей гласной. В письме детей с билингвизмом обращают на себя внимание те случаи ошибочного употрeбления гласных я, е, ю, и, когда они обозначают собой мягкость предыдущей согласной. Например: «лубят» - любят; «залог» - залёг; «гулают» - гуляют; «взал» - взял.

Анализируя результаты проведенной экспериментальной работы среди учащихся с билингвизмом, можно сделать следующие выводы:

На фоне относительно развернутой речи наблюдается неточное, недифференцированное употрeбление многих лексических значений слов, незнание некоторых слов, неточное знание их значений.

При обследовании учащихся с билингвизмом замечено, что словоизменение носит случайный хаpaктер и допускается множество разнообразных ошибок. Например, в образовании форм числа, падежа, рода, при согласовании разных частей речи, неумение пользоваться способами словообразования. Отмечается большое количество аграмматизмов.

Особенно заметно неправильное использование самых простых предлогов, которые то опускаются детьми, то заменяются.

В результате вышеизложенного русская речь детей обеднена.

Считают, что основным фактором, вызывающим дисграфию при двуязычии, является психологический конфликт между тенденцией ребенка к родному языку и необходимостью говорить и писать на другом языке (А.Серту, Ж.Расин, Ж.Мар, М.Гард, А.Хэм). Но может быть в основе нарушений чтения и письма лежат более сложные и многозначные факторы?

В условиях двуязычия на возникновение дисграфий оказывают влияние и психологические трудности, и трудности формирования речи, и трудности обучения.

К дисграфии приводят особенности экспрессивной речи, развивающейся в условиях двуязычия и хаpaктеризующейся многообразными нарушениями: нарушениями произношения, несформированностью лексико-грамматического оформления и понимания речи. При билингвизме овладение языковыми обобщениями затруднено. Каждый язык хаpaктеризуется своей фонематической системой, определенными закономерностями грамматического строя. В связи с этим в процессе овладения устной и письменной речью языковые закономерности одного языка как бы вступают в противоречие с еще плохо усвоенными закономерностями другого языка.

Рекомендации

  1. При наличии билингвизма у ребенка необходим выбор адекватных методов обучения. Дети, сменившие язык обучения, относятся к группе риска по дислексии и дисграфии и должны получать индивидуальную помощь при освоении второго языка.
  2. Дети с двуязычием нуждаются в специально организованных занятиях, которые знакомили бы их со звуковым и морфологическим составом слова и подготовляли их к усвоению орфографического навыка.
  3. Для того, чтобы успешно протекало усвоение орфографических правил, крайне важно, чтобы у детей к моменту начала школьного обучения накопился достаточный речевой опыт.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

  1. Волкова Г.А. Психолого-логопедическое исследование детей с нарушениями речи. - РГПУ им. А.И.Герцена. С.Петербург, 1993.
  2. Егоров Т.Г. Психофизиология овладения навыком чтения. - М., 1953.
  3. Корнев А.Н. Нарушения чтения и письма у детей.- СПб., 2003.
  4. Лалаева Р.И. Логопедическая работа в коррекционных классах.- М., 2001.
  5. Лалаева Р.И. Нарушения письменной речи. - М., 1989.
  6. Лалаева Р.И., Венедиктова Л.В. Диагностика и коррекция нарушений чтения и письма у младших школьников. - СПб., 2003.
  7. Парамонова Л.Г. Предупреждение и устранение дисграфии у детей.- СПб., 2001.
  8. Парамонова Л.Г. Русский язык. Правописание и грамматика.- СПб., 2001.


ЭКОЛОГИЯ, ТЕХНОГЕННАЯ ПАТОЛОГИЯ И КАЧЕСТВО ЖИЗНИ РАБОТАЮЩЕГО НАСЕЛЕНИЯ ПРОМЫШЛЕННОГО РЕГИОНА

ЭКОЛОГИЯ, ТЕХНОГЕННАЯ ПАТОЛОГИЯ И КАЧЕСТВО ЖИЗНИ РАБОТАЮЩЕГО НАСЕЛЕНИЯ ПРОМЫШЛЕННОГО РЕГИОНА Представлены данные распространенности производственно обусловленной патологии на территории Свердловской области. Дана оценка качеству жизни и уровня адаптации к повреждающим факторам производственной среды у рабочих криолитового производства. Показано, что техническое загрязнение окружающей среды нeблагоприятно сказывается на адаптивных возможностях человека и снижает качество его жизни ...

06 04 2026 13:41:23

ГРАФИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ УСТОЙЧИВОСТИ

ГРАФИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ УСТОЙЧИВОСТИ Статья в формате PDF 567 KB...

03 04 2026 17:33:50

Почвенно-растительный мониторинг дельты Волги

Почвенно-растительный мониторинг дельты Волги Статья в формате PDF 127 KB...

02 04 2026 14:44:19

Проблема перевода слов – реалий

Проблема перевода слов – реалий Статья в формате PDF 327 KB...

31 03 2026 21:50:43

РЕОЛОГИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА КРОВИ И ЛИМФЫ ПРИ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОМ ТОКСИЧЕСКОМ ГЕПАТИТЕ

РЕОЛОГИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА КРОВИ И ЛИМФЫ ПРИ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОМ ТОКСИЧЕСКОМ ГЕПАТИТЕ При экспериментальном токсическом гепатите у крыс выявлено увеличение объема форменных элементов крови, ускорение свертывания крови и лимфы, увеличение их вязкости, ацидоз, уменьшение уровня гемоглобина в крови. Последнее связано с уменьшением средней концентрации гемоглобина в одном эритроците, несмотря на рост числа эритроцитов в крови. Этот факт, вероятно, связан с превращением в эритроцитах гемоглобина в метгемоглобин, который не участвует в газообмене. Таким образом, при токсическом гепатите ухудшаются реологические свойства крови и лимфы, их текучесть по сосудам на фоне выраженной анемии и снижении трaнcпортной функции лимфатической системы. ...

30 03 2026 12:49:30

ЭЛЕКТРОННЫЕ МОДУЛИ ТРЕХМЕРНОЙ КОМПОНОВКИ

ЭЛЕКТРОННЫЕ МОДУЛИ ТРЕХМЕРНОЙ КОМПОНОВКИ Статья в формате PDF 391 KB...

26 03 2026 16:14:15

ВОСПИТАНИЕ ДЕТЕЙ В СЕМЬЕ

ВОСПИТАНИЕ ДЕТЕЙ В СЕМЬЕ Статья в формате PDF 108 KB...

18 03 2026 5:23:16

ТЕОРИЯ ДОУ

ТЕОРИЯ ДОУ Статья в формате PDF 424 KB...

13 03 2026 0:47:36

Еще:
Поддержать себя -1 :: Поддержать себя -2 :: Поддержать себя -3 :: Поддержать себя -4 :: Поддержать себя -5 :: Поддержать себя -6 :: Поддержать себя -7 :: Поддержать себя -8 :: Поддержать себя -9 :: Поддержать себя -10 :: Поддержать себя -11 :: Поддержать себя -12 :: Поддержать себя -13 :: Поддержать себя -14 :: Поддержать себя -15 :: Поддержать себя -16 :: Поддержать себя -17 :: Поддержать себя -18 :: Поддержать себя -19 :: Поддержать себя -20 :: Поддержать себя -21 :: Поддержать себя -22 :: Поддержать себя -23 :: Поддержать себя -24 :: Поддержать себя -25 :: Поддержать себя -26 :: Поддержать себя -27 :: Поддержать себя -28 :: Поддержать себя -29 :: Поддержать себя -30 :: Поддержать себя -31 :: Поддержать себя -32 :: Поддержать себя -33 :: Поддержать себя -34 :: Поддержать себя -35 :: Поддержать себя -36 :: Поддержать себя -37 :: Поддержать себя -38 ::