Соматизмы в аспекте межкультурной коммуникации

Соматическая лексика стала предметом пристального внимания лингвистов в конце ХХ - начале ХХI вв., когда проблемы глобализации, интеграции и обогащения культур потребовали поиска толерантного решения вопросов межкультурной коммуникации, в том числе и вопросов повышения эффективности изучения лексического состава языка, способствующего обогащению страноведческими знаниями, что отвечает целям и задачам коммуникативной лингвистики и пpaктическим целям и задачам активного овладения иностранным языком.
В ходе исследования анализируются фразеологические обороты, в состав которых входит компонент со значением «части тела». Например, to take oneself in hand - взять себя в руки, to break one´s heart - разбить сердце, a fool´s tongue runs before his wit - язык мой - враг мой, armed to the teeth - вооружён до зубов, to pick up somebody´s ears - навострить уши, not to see beyond the end of one´s nose - дальше собственного носа не видеть и т.д. Сопоставление фразеологических единиц двух языков лексико-семантического поля «части тела» позволяет нам сделать вывод о том, что существуют полные и неполные структурно-семантические фразеологические эквиваленты в обоих языках. К первым можно отнести такие соматизмы, как to be at hand - быть под рукой; to hold one´s tongue - держать язык за зубами; to do something behind somebody´s back - делать что-либо за спиной кого-либо, to lose one´s head - потерять голову и т.д. Ко второй группе относятся такие соматизмы, как to curl the lip - скривить губы; to catch an eye - броситься в глаза; to take something to heart - принимать близко к сердцу и т.д. Однако особую пpaктическую сложность представляют фразеологизмы, которые выступают «ложными друзьями переводчика». Их отличает общая лексическая и синтаксическая организация и явное различие в семантическом поле всего словосочетания. К ним следует отнести следующие англо-русские пары: with one´s nose in the air (смотреть с высока) - нос по ветру (быть на чеку); to a hair (в точности) - на волосок от (чуть-чуть, едва не) и т.д. Данные фразеологизмы следует изучать отдельно, так как они могут послужить причиной не только межкультурных недоразумений, но и причиной коммуникативных неудач в ходе интеркультурного общения.
Статья в формате PDF
259 KB...
12 06 2026 2:20:12
11 06 2026 8:48:41
Статья в формате PDF
310 KB...
10 06 2026 2:40:49
Статья в формате PDF
107 KB...
09 06 2026 8:52:41
Статья в формате PDF
296 KB...
08 06 2026 22:25:40
Статья в формате PDF
193 KB...
07 06 2026 3:45:33
Статья в формате PDF
124 KB...
06 06 2026 23:19:30
Статья в формате PDF
114 KB...
05 06 2026 15:57:42
Статья в формате PDF
112 KB...
04 06 2026 12:43:19
Статья в формате PDF
119 KB...
03 06 2026 0:44:50
Статья в формате PDF
318 KB...
02 06 2026 19:15:45
Учебный предмет география состоит из двух блоков. Физическая география изучает элементы природы как единое целое, формирует “образ территории”. Социально-экономическая география рассматривает развитие общества и экономики в тесной взаимосвязи с природными условиями. Для формирования и поддержания интереса к географии в ФТЛ № 1 широко используются современные информационные технологии. Компьютерное тестирование систематически используется на уроках. Лицеисты успешно участвуют в различных телекоммуникационных олимпиадах - индивидуальных и групповых конкурсах с использованием электронной почты и сети Интернет. Такие проекты развивают умение работать с различными источниками информации, способствуют межпредметной интеграции знаний и формированию целостной картины мира.
...
01 06 2026 7:18:52
Статья в формате PDF
120 KB...
31 05 2026 18:42:25
Статья в формате PDF
119 KB...
29 05 2026 21:24:36
Статья в формате PDF 116 KB...
28 05 2026 12:24:59
Статья в формате PDF
267 KB...
26 05 2026 0:39:58
Статья в формате PDF
138 KB...
25 05 2026 5:50:18
24 05 2026 9:12:53
Статья в формате PDF
132 KB...
22 05 2026 6:48:14
Статья в формате PDF
326 KB...
20 05 2026 6:50:28
Статья в формате PDF
270 KB...
19 05 2026 3:35:52
Статья в формате PDF
255 KB...
18 05 2026 12:54:28
Статья в формате PDF
143 KB...
17 05 2026 13:46:56
Статья в формате PDF
282 KB...
16 05 2026 12:48:29
Статья в формате PDF
277 KB...
15 05 2026 4:21:32
В статье даются разъяснения к применению зависимости коэффициента интенсивности нагрева (kи.н) металла от тока электрода с целью обеспечения оптимальных электрических и технологических показателей работы электропечных агрегатов для случаев экранированного и неэкранированного горения дуг. Представлено соспоставление скорости нагрева металла и kи.н для двух указанных случаев.
...
14 05 2026 3:17:17
13 05 2026 21:33:38
Статья в формате PDF
124 KB...
12 05 2026 9:14:43
Статья в формате PDF
142 KB...
11 05 2026 21:31:16
Статья в формате PDF
196 KB...
10 05 2026 14:58:20
Статья в формате PDF
122 KB...
09 05 2026 0:25:12
Статья в формате PDF
120 KB...
08 05 2026 19:41:41
Статья в формате PDF
303 KB...
07 05 2026 0:30:54
Статья в формате PDF
334 KB...
06 05 2026 8:14:41
Еще:
Поддержать себя -1 :: Поддержать себя -2 :: Поддержать себя -3 :: Поддержать себя -4 :: Поддержать себя -5 :: Поддержать себя -6 :: Поддержать себя -7 :: Поддержать себя -8 :: Поддержать себя -9 :: Поддержать себя -10 :: Поддержать себя -11 :: Поддержать себя -12 :: Поддержать себя -13 :: Поддержать себя -14 :: Поддержать себя -15 :: Поддержать себя -16 :: Поддержать себя -17 :: Поддержать себя -18 :: Поддержать себя -19 :: Поддержать себя -20 :: Поддержать себя -21 :: Поддержать себя -22 :: Поддержать себя -23 :: Поддержать себя -24 :: Поддержать себя -25 :: Поддержать себя -26 :: Поддержать себя -27 :: Поддержать себя -28 :: Поддержать себя -29 :: Поддержать себя -30 :: Поддержать себя -31 :: Поддержать себя -32 :: Поддержать себя -33 :: Поддержать себя -34 :: Поддержать себя -35 :: Поддержать себя -36 :: Поддержать себя -37 :: Поддержать себя -38 ::