СЕМАНТИЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ МОДЕЛЕЙ ГЛАГОЛЬНЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ > Полезные советы
Тысяча полезных мелочей    

СЕМАНТИЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ МОДЕЛЕЙ ГЛАГОЛЬНЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

СЕМАНТИЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ МОДЕЛЕЙ ГЛАГОЛЬНЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Юнусова Л.К. Статья в формате PDF 134 KB

Проблема синонимичности (равнозначности, эквивалентности, семантической инвариантности) языковых единиц, будучи одной из «вечных» проблем лингвистики, привлекала внимание исследователей различных школ, однако несмотря на длительную историю разработки вопроса и огромную теоретическую и пpaктическую литературу, однозначного понимания инвариантности сопоставляемых единиц нет. Разные исследователи учитывают при выделении и определении эквивалентных языковых единиц различные критерии. В женевской школе, широко разработавшей учение о функциональной трaнcпозиции, к сопоставляемым единицам предъявлялось требование функциональной эквивалентности. В теории трaнcформаций, основным условием которых считалось сохранение всех лексических единиц и связывающих их синтаксических отношений, требование функциональной эквивалентности заменяется условием семантической эквивалентности. На современном этапе развития лингвистики, хаpaктеризующемся возросшим интересом к изучению отношений равнозначности, в качестве инварианта ряда соотносимых единиц выдвигаются различные признаки - от общности выражаемой мысли и тождества описываемой ситуации до сугубо лингвистических критериев: функциональная общность, общность грамматического значения, тождество сочетаемости.

В наиболее широком понимании смысловая инвариантность сводится к тождественности описываемой ситуации. Самые различные языковые единицы могут быть поставлены в соответствие при условии описания одной ситуации. Однако языковые средства описания той или иной ситуации столь разнообразны, что возможность их системного изучения и какой-либо классификации без заранее заданных ограничений представляется весьма сомнительной. Более узкое понимание ряда синонимичных структур представлено в концепции Г.А.Золотовой, для которой основой сопоставления различных структур является типовое значение, сопрягающее равнозначные, но разнооформленные компоненты. Синонимический ряд связан тождеством типового значения, изменение формы компонентов модели в рамках того же типового значения составляет сущность синонимических преобразований.

В настоящей работе, объектом исследования которой являются глагольные словосочетания английского языка, основой сопоставления различных структур является тождество лексического значения глагола. Иными словами, если в различных моделях реализуется одно значение глагола, то данные модели рассматриваются как семантически эквивалентные или равнозначные. Минимальный ряд семантически эквивалентных моделей состоит из двух моделей:

VprpN - VNprpN

distinguish between the two brothers

} see or recognize the difference

distinguish smb from one′s brother

VNprpN - VNprpVing

annoy smb with questions

} trouble, make rather angry

annoy smb by asking questions

VN - Vs

ask the time

} call for answer

ask what time it is

Собранный языковой материал дает многочисленные свидетельства того, что значение глагола, оставаясь неизменным, может реализоваться в различных структурах, которые выстраиваются в ряды семантически эквивалентных моделей. Единство ряда основано на тождестве значения глагола в различных структурах. Ряд семантически эквивалентных моделей может быть многочлeнным, в нашем материале широко представлены трехчлeнные ряды равнозначных моделей:

VNasN - VNV - Vs

God has ordained death as our lot

} give orders for, destine, decide

God has ordained us to die

God has ordained that all men should die

Максимальный ряд семантически эквивалентных моделей включает четыре структуры:

VNN - VNA - VNV - Vs

consider smb a clever man

}be of the opinion, regard as, believe

consider smb very clever

consider him to be a clever man

consider that he is a clever man

Между составом рядов равнозначных моделей и принадлежностью глаголов к определенной лексико-семантической группе существует некоторая зависимость, что дает возможность вывести типовую эквивалентность моделей. Так, модели VNV и VNVing являются семантически эквивалентными только в группе глаголов чувственного восприятия:

VNV

VNVing

I heard them go out

We heard him coming up the stairs

I felt the earth shake

He felt the ground trembling

Противопоставление моделей происходит в области видовой хаpaктеристики действия: инфинитив привносит значение завершенности действия, а в модели VNVing констатируется сам факт, что действие имеет место без импликации завершения действия.

Определение типовой эквивалентности осложняется тем, что некоторые модели, такие как VN, VprpN, VNprpN представлены в большинстве рядов равнозначных моделей. Однако ряды семантически эквивалентных моделей никогда не совпадают полностью, поскольку в них представлены и другие модели, создающие то своеобразие рядов, которое отличает их друг от друга.

Работа представлена на заочную электронную конференцию «Современные проблемы науки и образования», 15-20 ноября 2004г.



ВИДОСПЕЦИФИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЛИЧИНОК RANA ARVALIS И RANA TEMPORARIA ПРИ СОВМЕСТНОМ ОБИТАНИИ

ВИДОСПЕЦИФИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЛИЧИНОК RANA ARVALIS И RANA TEMPORARIA ПРИ СОВМЕСТНОМ ОБИТАНИИ Проведено исследование экологических ниш двух видов бурых лягушек при совместном обитании на водоемах. В период скопления на кладках у R. temporaria идет отбор крупных особей, ускоренно развивающихся за счет питания мелкими собратьями. R. arvalis – скоплений не образуют и являются типичными детритофагами. Успех роста и развития первого вида зависит от облигатного каинизма и нeкpoфагии. При отсутствии такой возможности питание схоже с питанием личинок R. arvalis. Выявлены различия в поведении личинок при появлении опасности. Крупные личинки R. temporaria, уходят на глубину, мелкие - мимикрируют под цвет грунта и становятся малоподвижными. Личинки R. arvalis не имеют маскировочной окраски, при возникновении опасности зарываются в грунт или прячутся в укрытиях. ...

11 06 2026 11:28:28

ОСОБЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ ФОНЕТИКЕ РУССКОГО ЯЗЫКА ВЬЕТНАМСКИХ СТУДЕНТОВ

ОСОБЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ ФОНЕТИКЕ РУССКОГО ЯЗЫКА ВЬЕТНАМСКИХ СТУДЕНТОВ Обучение любому иностранному языку начинается, как правило, с обучения фонетике. Каждый национальный язык имеет свою неповторимую индивидуальную фонетическую систему, которая говорящим на этом языке представляется самой удобной. Фонетическая система вьетнамского языка сильно отличается от фонетической системы русского. Для вьетнамских студентов работа по обучению произношению должна строиться с учётом особенностей вьетнамского языка. В статье были показаны всевозможные трудности в обучении фонетике русского языка вьетнамских студентов, начиная с обучения звуков русской речи до интонации. Вместе с тем были предложены способы устранения ошибок при обучении фонетике русского языка вьетнамских студентов. ...

10 06 2026 8:28:25

ПАТТЕРНЫ ВНУТРИ ПАТТЕРНОВ

ПАТТЕРНЫ ВНУТРИ ПАТТЕРНОВ Статья в формате PDF 87 KB...

28 05 2026 7:38:59

ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ СИСТЕМЫ ПРИНЯТИЯ РЕШЕНИЙ

ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ СИСТЕМЫ ПРИНЯТИЯ РЕШЕНИЙ Статья в формате PDF 95 KB...

25 05 2026 12:42:30

CO2 РИФОРМИНГ МЕТАНА

CO2 РИФОРМИНГ МЕТАНА Статья в формате PDF 225 KB...

11 05 2026 2:19:25

Нозокомеальные инфекции у новорожденных

Нозокомеальные инфекции у новорожденных Статья в формате PDF 110 KB...

08 05 2026 11:25:17

БИОИНДИКАЦИОННАЯ ОЦЕНКА СОСТОЯНИЯ ТЕХНОГЕННО НАРУШЕННЫХ ЗЕМЕЛЬ НА ТЕРРИТОРИИ ЗАПАДНОЙ ЯКУТИИ

БИОИНДИКАЦИОННАЯ ОЦЕНКА СОСТОЯНИЯ ТЕХНОГЕННО НАРУШЕННЫХ ЗЕМЕЛЬ НА ТЕРРИТОРИИ ЗАПАДНОЙ ЯКУТИИ Рассматриваются показатели всхожести семян и частота встречаемости патологий митоза проростков лука-батуна (Allium fistulosum. L.), выращенных на почвенных пробах, отобранных на территории Западной Якутии в природных биотопах и в зоне воздействия предприятий горнодобывающей промышленности. Проанализировано 97 проб почвы, 35 000 клеток. Выявлено снижение всхожести семян и повышение показателя мутагенной активности почв на территории, загрязненной в результате деятельности алмaзoдобывающей промышленности и разведки месторождений углеводородного сырья в зоне воздействия всех обследованных предприятий. Это свидетельствует о нарушении цитогенетического гомеостаза вследствие комплексного воздействия негативных факторов антропогенно преобразованной среды. ...

05 05 2026 2:42:11

СВИРСКИЙ МОИСЕЙ СОЛОМОНОВИЧ

СВИРСКИЙ МОИСЕЙ СОЛОМОНОВИЧ Статья в формате PDF 1903 KB...

04 05 2026 6:19:12

Еще:
Поддержать себя -1 :: Поддержать себя -2 :: Поддержать себя -3 :: Поддержать себя -4 :: Поддержать себя -5 :: Поддержать себя -6 :: Поддержать себя -7 :: Поддержать себя -8 :: Поддержать себя -9 :: Поддержать себя -10 :: Поддержать себя -11 :: Поддержать себя -12 :: Поддержать себя -13 :: Поддержать себя -14 :: Поддержать себя -15 :: Поддержать себя -16 :: Поддержать себя -17 :: Поддержать себя -18 :: Поддержать себя -19 :: Поддержать себя -20 :: Поддержать себя -21 :: Поддержать себя -22 :: Поддержать себя -23 :: Поддержать себя -24 :: Поддержать себя -25 :: Поддержать себя -26 :: Поддержать себя -27 :: Поддержать себя -28 :: Поддержать себя -29 :: Поддержать себя -30 :: Поддержать себя -31 :: Поддержать себя -32 :: Поддержать себя -33 :: Поддержать себя -34 :: Поддержать себя -35 :: Поддержать себя -36 :: Поддержать себя -37 :: Поддержать себя -38 ::