СЕМАНТИЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ МОДЕЛЕЙ ГЛАГОЛЬНЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Проблема синонимичности (равнозначности, эквивалентности, семантической инвариантности) языковых единиц, будучи одной из «вечных» проблем лингвистики, привлекала внимание исследователей различных школ, однако несмотря на длительную историю разработки вопроса и огромную теоретическую и пpaктическую литературу, однозначного понимания инвариантности сопоставляемых единиц нет. Разные исследователи учитывают при выделении и определении эквивалентных языковых единиц различные критерии. В женевской школе, широко разработавшей учение о функциональной трaнcпозиции, к сопоставляемым единицам предъявлялось требование функциональной эквивалентности. В теории трaнcформаций, основным условием которых считалось сохранение всех лексических единиц и связывающих их синтаксических отношений, требование функциональной эквивалентности заменяется условием семантической эквивалентности. На современном этапе развития лингвистики, хаpaктеризующемся возросшим интересом к изучению отношений равнозначности, в качестве инварианта ряда соотносимых единиц выдвигаются различные признаки - от общности выражаемой мысли и тождества описываемой ситуации до сугубо лингвистических критериев: функциональная общность, общность грамматического значения, тождество сочетаемости.
В наиболее широком понимании смысловая инвариантность сводится к тождественности описываемой ситуации. Самые различные языковые единицы могут быть поставлены в соответствие при условии описания одной ситуации. Однако языковые средства описания той или иной ситуации столь разнообразны, что возможность их системного изучения и какой-либо классификации без заранее заданных ограничений представляется весьма сомнительной. Более узкое понимание ряда синонимичных структур представлено в концепции Г.А.Золотовой, для которой основой сопоставления различных структур является типовое значение, сопрягающее равнозначные, но разнооформленные компоненты. Синонимический ряд связан тождеством типового значения, изменение формы компонентов модели в рамках того же типового значения составляет сущность синонимических преобразований.
В настоящей работе, объектом исследования которой являются глагольные словосочетания английского языка, основой сопоставления различных структур является тождество лексического значения глагола. Иными словами, если в различных моделях реализуется одно значение глагола, то данные модели рассматриваются как семантически эквивалентные или равнозначные. Минимальный ряд семантически эквивалентных моделей состоит из двух моделей:
VprpN - VNprpN
distinguish between the two brothers |
} see or recognize the difference |
distinguish smb from one′s brother |
VNprpN - VNprpVing
annoy smb with questions |
} trouble, make rather angry |
annoy smb by asking questions |
VN - Vs
ask the time |
} call for answer |
ask what time it is |
Собранный языковой материал дает многочисленные свидетельства того, что значение глагола, оставаясь неизменным, может реализоваться в различных структурах, которые выстраиваются в ряды семантически эквивалентных моделей. Единство ряда основано на тождестве значения глагола в различных структурах. Ряд семантически эквивалентных моделей может быть многочлeнным, в нашем материале широко представлены трехчлeнные ряды равнозначных моделей:
VNasN - VNV - Vs
God has ordained death as our lot |
} give orders for, destine, decide |
God has ordained us to die |
|
God has ordained that all men should die |
Максимальный ряд семантически эквивалентных моделей включает четыре структуры:
VNN - VNA - VNV - Vs
consider smb a clever man |
}be of the opinion, regard as, believe |
consider smb very clever |
|
consider him to be a clever man |
|
consider that he is a clever man |
Между составом рядов равнозначных моделей и принадлежностью глаголов к определенной лексико-семантической группе существует некоторая зависимость, что дает возможность вывести типовую эквивалентность моделей. Так, модели VNV и VNVing являются семантически эквивалентными только в группе глаголов чувственного восприятия:
VNV |
VNVing |
I heard them go out |
We heard him coming up the stairs |
I felt the earth shake |
He felt the ground trembling |
Противопоставление моделей происходит в области видовой хаpaктеристики действия: инфинитив привносит значение завершенности действия, а в модели VNVing констатируется сам факт, что действие имеет место без импликации завершения действия.
Определение типовой эквивалентности осложняется тем, что некоторые модели, такие как VN, VprpN, VNprpN представлены в большинстве рядов равнозначных моделей. Однако ряды семантически эквивалентных моделей никогда не совпадают полностью, поскольку в них представлены и другие модели, создающие то своеобразие рядов, которое отличает их друг от друга.
Работа представлена на заочную электронную конференцию «Современные проблемы науки и образования», 15-20 ноября 2004г.
Статья в формате PDF 103 KB...
18 04 2024 8:43:10
Статья в формате PDF 125 KB...
17 04 2024 2:39:20
Статья в формате PDF 339 KB...
16 04 2024 14:42:25
Статья в формате PDF 146 KB...
15 04 2024 10:13:55
Статья в формате PDF 114 KB...
14 04 2024 6:30:49
Статья в формате PDF 1227 KB...
13 04 2024 17:59:22
Статья в формате PDF 100 KB...
12 04 2024 8:25:30
Статья в формате PDF 123 KB...
11 04 2024 9:56:16
Статья в формате PDF 111 KB...
10 04 2024 11:38:38
Статья в формате PDF 313 KB...
09 04 2024 13:43:49
Статья в формате PDF 111 KB...
08 04 2024 14:58:36
Статья в формате PDF 316 KB...
07 04 2024 8:43:59
Статья в формате PDF 100 KB...
06 04 2024 17:22:46
В Федеральной службе по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам осуществлена государственная регистрация оригинального алгоритма и базы данных «Drug», позволяющих прогнозировать новые виды действия известных лекарственных средств. Программа основана на сравнении набора квантово-химических и геометрических дескрипторов молекул методами многомерной статистики. Результаты работы алгоритма получили пpaктическое подтверждение для четырех препаратов. ...
04 04 2024 6:14:12
Статья в формате PDF 253 KB...
03 04 2024 18:37:43
Статья в формате PDF 250 KB...
02 04 2024 10:58:25
Статья в формате PDF 128 KB...
01 04 2024 16:20:49
В работе дан теоретический анализ понятия «личности», способы её формирования в результате пpaктической деятельности человека. Показано, что речь – необходимое условие социального, культурного воспроизводства личности, формирования его специфических социальных способностей. ...
31 03 2024 0:12:27
Статья в формате PDF 114 KB...
30 03 2024 21:34:13
Статья в формате PDF 106 KB...
29 03 2024 11:16:53
Статья в формате PDF 217 KB...
27 03 2024 22:11:41
Статья в формате PDF 268 KB...
26 03 2024 12:43:22
Статья в формате PDF 386 KB...
25 03 2024 4:44:33
Статья в формате PDF 263 KB...
22 03 2024 9:40:29
Статья в формате PDF 161 KB...
21 03 2024 18:45:21
Обсуждается проблемы разбиения и структурирования прострaнcтва, формирования структурных модулей, которые предназначены для конструирования модульных 3D структур кристаллов. ...
20 03 2024 3:44:30
Статья в формате PDF 132 KB...
19 03 2024 5:52:37
Статья в формате PDF 125 KB...
18 03 2024 6:29:45
Статья в формате PDF 137 KB...
17 03 2024 23:23:34
Представлены результаты двухлетних опытных работ с целью разработки эффективных способов биологической рекультивации без нанесения плодородного слоя на отвалах Айхальского ГОКа. ...
16 03 2024 14:59:13
Статья в формате PDF 238 KB...
15 03 2024 21:47:56
Статья в формате PDF 120 KB...
14 03 2024 6:29:16
Статья в формате PDF 105 KB...
13 03 2024 19:46:35
Статья в формате PDF 255 KB...
10 03 2024 16:39:26
Еще:
Поддержать себя -1 :: Поддержать себя -2 :: Поддержать себя -3 :: Поддержать себя -4 :: Поддержать себя -5 :: Поддержать себя -6 :: Поддержать себя -7 :: Поддержать себя -8 :: Поддержать себя -9 :: Поддержать себя -10 :: Поддержать себя -11 :: Поддержать себя -12 :: Поддержать себя -13 :: Поддержать себя -14 :: Поддержать себя -15 :: Поддержать себя -16 :: Поддержать себя -17 :: Поддержать себя -18 :: Поддержать себя -19 :: Поддержать себя -20 :: Поддержать себя -21 :: Поддержать себя -22 :: Поддержать себя -23 :: Поддержать себя -24 :: Поддержать себя -25 :: Поддержать себя -26 :: Поддержать себя -27 :: Поддержать себя -28 :: Поддержать себя -29 :: Поддержать себя -30 :: Поддержать себя -31 :: Поддержать себя -32 :: Поддержать себя -33 :: Поддержать себя -34 :: Поддержать себя -35 :: Поддержать себя -36 :: Поддержать себя -37 :: Поддержать себя -38 ::