СЕМАНТИЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ МОДЕЛЕЙ ГЛАГОЛЬНЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Проблема синонимичности (равнозначности, эквивалентности, семантической инвариантности) языковых единиц, будучи одной из «вечных» проблем лингвистики, привлекала внимание исследователей различных школ, однако несмотря на длительную историю разработки вопроса и огромную теоретическую и пpaктическую литературу, однозначного понимания инвариантности сопоставляемых единиц нет. Разные исследователи учитывают при выделении и определении эквивалентных языковых единиц различные критерии. В женевской школе, широко разработавшей учение о функциональной трaнcпозиции, к сопоставляемым единицам предъявлялось требование функциональной эквивалентности. В теории трaнcформаций, основным условием которых считалось сохранение всех лексических единиц и связывающих их синтаксических отношений, требование функциональной эквивалентности заменяется условием семантической эквивалентности. На современном этапе развития лингвистики, хаpaктеризующемся возросшим интересом к изучению отношений равнозначности, в качестве инварианта ряда соотносимых единиц выдвигаются различные признаки - от общности выражаемой мысли и тождества описываемой ситуации до сугубо лингвистических критериев: функциональная общность, общность грамматического значения, тождество сочетаемости.
В наиболее широком понимании смысловая инвариантность сводится к тождественности описываемой ситуации. Самые различные языковые единицы могут быть поставлены в соответствие при условии описания одной ситуации. Однако языковые средства описания той или иной ситуации столь разнообразны, что возможность их системного изучения и какой-либо классификации без заранее заданных ограничений представляется весьма сомнительной. Более узкое понимание ряда синонимичных структур представлено в концепции Г.А.Золотовой, для которой основой сопоставления различных структур является типовое значение, сопрягающее равнозначные, но разнооформленные компоненты. Синонимический ряд связан тождеством типового значения, изменение формы компонентов модели в рамках того же типового значения составляет сущность синонимических преобразований.
В настоящей работе, объектом исследования которой являются глагольные словосочетания английского языка, основой сопоставления различных структур является тождество лексического значения глагола. Иными словами, если в различных моделях реализуется одно значение глагола, то данные модели рассматриваются как семантически эквивалентные или равнозначные. Минимальный ряд семантически эквивалентных моделей состоит из двух моделей:
VprpN - VNprpN
|
distinguish between the two brothers |
} see or recognize the difference |
|
distinguish smb from one′s brother |
VNprpN - VNprpVing
|
annoy smb with questions |
} trouble, make rather angry |
|
annoy smb by asking questions |
VN - Vs
|
ask the time |
} call for answer |
|
ask what time it is |
Собранный языковой материал дает многочисленные свидетельства того, что значение глагола, оставаясь неизменным, может реализоваться в различных структурах, которые выстраиваются в ряды семантически эквивалентных моделей. Единство ряда основано на тождестве значения глагола в различных структурах. Ряд семантически эквивалентных моделей может быть многочлeнным, в нашем материале широко представлены трехчлeнные ряды равнозначных моделей:
VNasN - VNV - Vs
|
God has ordained death as our lot |
} give orders for, destine, decide |
|
God has ordained us to die |
|
|
God has ordained that all men should die |
Максимальный ряд семантически эквивалентных моделей включает четыре структуры:
VNN - VNA - VNV - Vs
|
consider smb a clever man |
}be of the opinion, regard as, believe |
|
consider smb very clever |
|
|
consider him to be a clever man |
|
|
consider that he is a clever man |
Между составом рядов равнозначных моделей и принадлежностью глаголов к определенной лексико-семантической группе существует некоторая зависимость, что дает возможность вывести типовую эквивалентность моделей. Так, модели VNV и VNVing являются семантически эквивалентными только в группе глаголов чувственного восприятия:
|
VNV |
VNVing |
|
I heard them go out |
We heard him coming up the stairs |
|
I felt the earth shake |
He felt the ground trembling |
Противопоставление моделей происходит в области видовой хаpaктеристики действия: инфинитив привносит значение завершенности действия, а в модели VNVing констатируется сам факт, что действие имеет место без импликации завершения действия.
Определение типовой эквивалентности осложняется тем, что некоторые модели, такие как VN, VprpN, VNprpN представлены в большинстве рядов равнозначных моделей. Однако ряды семантически эквивалентных моделей никогда не совпадают полностью, поскольку в них представлены и другие модели, создающие то своеобразие рядов, которое отличает их друг от друга.
Работа представлена на заочную электронную конференцию «Современные проблемы науки и образования», 15-20 ноября 2004г.
Статья в формате PDF
101 KB...
23 03 2026 10:26:29
Статья в формате PDF
140 KB...
22 03 2026 2:52:29
Статья в формате PDF 126 KB...
21 03 2026 3:58:27
Статья в формате PDF
277 KB...
20 03 2026 22:27:20
Статья в формате PDF
106 KB...
19 03 2026 3:59:50
16 03 2026 23:47:37
Статья в формате PDF
110 KB...
15 03 2026 10:17:53
В работе приведены результаты анализа степеней сингемеробии парциальных флор Якутии в разрезе флористических районов. Отмечается роль географических факторов в формировании групп районов, объединенных по степени сингемеробии флор крупных геоботанических типов.
...
14 03 2026 9:49:52
13 03 2026 21:21:39
Формирование эффективной системы работы с детьми, обладающими повышенными естественнонаучными способностями, может стать залогом успешного продвижения экономических и образовательных реформ в нашей стране.
...
12 03 2026 6:27:40
Статья в формате PDF
102 KB...
11 03 2026 10:28:44
Статья в формате PDF
125 KB...
10 03 2026 19:24:46
Статья в формате PDF
134 KB...
09 03 2026 7:35:40
Статья в формате PDF
142 KB...
08 03 2026 21:58:50
Статья в формате PDF
111 KB...
07 03 2026 20:55:50
Статья в формате PDF
111 KB...
06 03 2026 16:15:36
Статья в формате PDF
383 KB...
05 03 2026 15:29:11
Статья в формате PDF
118 KB...
04 03 2026 1:59:49
Статья в формате PDF
139 KB...
03 03 2026 12:58:55
Статья в формате PDF
117 KB...
02 03 2026 22:50:15
Статья в формате PDF
345 KB...
01 03 2026 13:57:51
27 02 2026 17:41:49
В работе приводится анализ мотивации выбора профессии педагога на основе изучения профессиональной ориентации в группе студентов факультета дополнительных профессий СГПИ.
...
26 02 2026 9:52:12
Статья в формате PDF
107 KB...
25 02 2026 19:27:29
Статья в формате PDF
115 KB...
23 02 2026 12:32:54
Статья в формате PDF
262 KB...
22 02 2026 20:57:51
Статья в формате PDF
133 KB...
21 02 2026 9:37:57
Статья в формате PDF
113 KB...
20 02 2026 3:28:32
Одним из главных факторов, определяющих межлабораторную воспроизводимость газохроматографических индексов удерживания, является редко принимаемая во внимание их зависимость от соотношения хаpaктеризуемых и реперных компонентов. Показано, что данная зависимость в разной степени проявляется не только в распределительном, но и в адсорбционном варианте хроматографического разделения. Следовательно, ее необходимо учитывать для повышения воспроизводимости измерения хроматографических индексов в газо-адсорбционной хроматографии, в том числе с использованием капиллярных колонок.
...
19 02 2026 23:38:48
Статья в формате PDF
400 KB...
18 02 2026 18:23:29
Статья в формате PDF
128 KB...
17 02 2026 23:30:12
Статья в формате PDF
399 KB...
16 02 2026 15:15:28
Статья в формате PDF
253 KB...
15 02 2026 17:47:25
Статья в формате PDF
131 KB...
14 02 2026 13:46:41
Статья в формате PDF
350 KB...
13 02 2026 21:23:23
Еще:
Поддержать себя -1 :: Поддержать себя -2 :: Поддержать себя -3 :: Поддержать себя -4 :: Поддержать себя -5 :: Поддержать себя -6 :: Поддержать себя -7 :: Поддержать себя -8 :: Поддержать себя -9 :: Поддержать себя -10 :: Поддержать себя -11 :: Поддержать себя -12 :: Поддержать себя -13 :: Поддержать себя -14 :: Поддержать себя -15 :: Поддержать себя -16 :: Поддержать себя -17 :: Поддержать себя -18 :: Поддержать себя -19 :: Поддержать себя -20 :: Поддержать себя -21 :: Поддержать себя -22 :: Поддержать себя -23 :: Поддержать себя -24 :: Поддержать себя -25 :: Поддержать себя -26 :: Поддержать себя -27 :: Поддержать себя -28 :: Поддержать себя -29 :: Поддержать себя -30 :: Поддержать себя -31 :: Поддержать себя -32 :: Поддержать себя -33 :: Поддержать себя -34 :: Поддержать себя -35 :: Поддержать себя -36 :: Поддержать себя -37 :: Поддержать себя -38 ::