НАШ КРАЙ ЗАБАЙКАЛЬЕ (НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ) (учебное пособие) > Полезные советы
Тысяча полезных мелочей    

НАШ КРАЙ ЗАБАЙКАЛЬЕ (НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ) (учебное пособие)

НАШ КРАЙ ЗАБАЙКАЛЬЕ (НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ) (учебное пособие)

Боброва И.А. Емельянова Т.Я. Костина И.Н. Статья в формате PDF 128 KB

Современный глобализующийся мир ставит перед человеком множество различных проблем, среди которых важной является проблема толерантности как основного принципа взаимоотношения людей.

Для Забайкалья, многонационального по своему составу края, проблема формирования толерантного и уважительного отношения к представителям различных культур представляет особую актуальность и значимость.

Введение национального регионального компонента в систему вузовской подготовки в педагогическом университете способно решить ряд задач, направленных на воспитание уважения к культурным ценностям и традициям Забайкалья и формирование толерантного и уважительного отношения к представителям других культур, проживающих на территории края. Важным в данной связи является введение в блок дисциплин регионального компонента курса «Перевод краеведческих текстов».

Основой для данного курса служит учебное пособие «Наш край - Забайкалье», созданное авторским коллективом преподавателей кафедры немецкой и французской филологии и лингводидактики Забайкальского государственного гуманитарно-педагогического университета им. Н.Г. Чернышевского. Следует особо отметить, что в основе данного учебного пособия - издание, разработанное и опубликованное в 1993 году преподавателями кафедры немецкого языка Ю.А. Водневым, Н.Ф. Сачуновой, Н.Г. Ивановой, Т.Я. Емельяновой, Л.В. Солодушниковой, которым нынешний коллектив составителей выражает глубокую признательность. Составители выражают благодарность А.П. Балабановой и Л.В. Эмирзиади за возможность использования в пособии архивных материалов забайкальского краеведа В.Ф. Балабанова.

Данное пособие базируется на историко-культурологической и филологической составляющих.

Историко-культурологический аспект обусловлен включением в пособие текстов, позволяющих сформировать у студентов представление о прошлом Забайкалья, его культурных традициях. Культурологическая осведомленность, вне сомнения, необходима для верной интерпретации всего происходящего в культурной среде. Ознакомление с культурным наследием своего края способствует повышению мотивации в изучении культуры Забайкалья сегодня.

Особенностью данного пособия, исходя из названия дисциплины, является то, что тексты составлены на немецком языке и предназначены для студентов факультета иностранных языков. Основополагающим подходом при отборе текстов стал лингвострановедческий подход, который позволил распределить текстовой материал следующим образом: 1) адаптированные тексты описательного и повествовательного хаpaктера страноведческой тематики; 2)адаптированные тексты публицистического и общественно-политического хаpaктера, отвечающие критерию высокой информативности содержания; 3)аутентичные художественные тексты, данные в отрывках, позволяющие дозировать страноведческую информацию с учетом уровня подготовленности студентов.

Исходя из лингвострановедческого подхода к текстам, где это необходимо, составлен словарь реалий, способствующий производить адекватный перевод лексических единиц, которые вызывают наибольшую трудность.

В тесной связи с историко-культурологическим аспектом выступает филологический аспект, выражающийся в анализе, интерпретации тестового материала. Анализ тестов осуществляется на основе заданий, позволяющих раскрыть содержание прочитанного (вопросы, отражающие ключевые мысли материала, задания на установление соответствий между датами и событиями, происходящими в определенные периоды, задания творческого хаpaктера, позволяющие продемонстрировать студентам не только определенные навыки понимания текстов, но и способности интерпретировать и креативно осмысливать предложенный материал).

Предпереводческий анализ и последующий перевод текстов учебно-методического пособия способствует формированию у студентов прагматической части переводческой компетенции, позволяющей определить диапазон видов перевода, стилей текстов и тем. Исходя из данной специфики, в пособие вошли тексты публицистического и литературного стилей. Данный выбор продиктован тем, что тексты публицистического стиля отличаются экспрессивностью и эмоциональностью. Основу языка публицистического стиля составляет книжно-обиходный язык, представляющий собой сочетание элементов лексики и синтаксических структур разных стилей. Книжный хаpaктер этого языка определяется тем, что он выражает целостную информацию.

Примером текстов литературно-художественного стиля, представленных в пособии служат, прежде всего, отрывки из воспоминаний Марии Волконской о пребывании в Забайкалье, повествующие об интересных фактах жизни декабристов, раскрывающие личность автора через воспоминания, рассуждения, оценку переживаемых событий.

Подбор текстов для изучения, интерпретации, перевода обусловил структуру пособия, которое состоит из четырех частей:

  1. Из истории Забайкалья;
  2. Забайкалье сегодня;
  3. Tрaнcсибирская магистраль;
  4. Тексты для чтения и перевода.

Учебное пособие «Наш край - Забайкалье» носит комплексный хаpaктер, что в рамках национального регионального компонента позволяет реализовывать различные подходы в изучении дисциплины «Перевод краеведческих текстов», соединять изучение иностранного языка и культуры в процессе развития коммуникативной компетенции обучаемых, а также способствовать формированию толерантных отношений в студенческой среде.



НАЙДАНОВА СЭСЭГМА БАДМАЕВНА

НАЙДАНОВА СЭСЭГМА БАДМАЕВНА Статья в формате PDF 72 KB...

08 07 2025 19:14:39

Степень риска при воздействии диоксинов

Степень риска при воздействии диоксинов Статья в формате PDF 114 KB...

07 07 2025 0:57:37

НОВЫЕ ВИДЫ ДОМАШНЕГО СЫРА – ВКУСНО И ПОЛЕЗНО!

Статья в формате PDF 245 KB...

02 07 2025 15:25:38

ОБ ОДНОЙ МОДЕЛИ РАВНОВЕСИЯ

ОБ ОДНОЙ МОДЕЛИ РАВНОВЕСИЯ Статья в формате PDF 137 KB...

25 06 2025 22:55:47

Захарченко Владимир Дмитриевич

Захарченко Владимир Дмитриевич Статья в формате PDF 107 KB...

23 06 2025 9:48:43

Договор купли продажи

Договор купли продажи Статья в формате PDF 103 KB...

21 06 2025 2:54:13

РУССКИЙ АЛФАВИТ КАК СИСТЕМА

Статья в формате PDF 142 KB...

12 06 2025 0:30:28

ПУШКАРЕВ БОРИС ГЕОРГИЕВИЧ

ПУШКАРЕВ БОРИС ГЕОРГИЕВИЧ Статья в формате PDF 141 KB...

11 06 2025 3:47:40

МЕХАНИКА

МЕХАНИКА Статья в формате PDF 250 KB...

07 06 2025 16:36:42

ИКСОДОВЫЕ КЛЕЩИ И ЖИВОТНОВОДСТВО КУЗБАССА

ИКСОДОВЫЕ КЛЕЩИ И ЖИВОТНОВОДСТВО КУЗБАССА Статья в формате PDF 117 KB...

06 06 2025 18:15:54

ЛЕЧЕНИЕ БОЛЬНЫХ С УКУШЕННЫМИ РАНАМИ

ЛЕЧЕНИЕ БОЛЬНЫХ  С УКУШЕННЫМИ РАНАМИ Статья в формате PDF 121 KB...

31 05 2025 20:37:28

Еще:
Поддержать себя -1 :: Поддержать себя -2 :: Поддержать себя -3 :: Поддержать себя -4 :: Поддержать себя -5 :: Поддержать себя -6 :: Поддержать себя -7 :: Поддержать себя -8 :: Поддержать себя -9 :: Поддержать себя -10 :: Поддержать себя -11 :: Поддержать себя -12 :: Поддержать себя -13 :: Поддержать себя -14 :: Поддержать себя -15 :: Поддержать себя -16 :: Поддержать себя -17 :: Поддержать себя -18 :: Поддержать себя -19 :: Поддержать себя -20 :: Поддержать себя -21 :: Поддержать себя -22 :: Поддержать себя -23 :: Поддержать себя -24 :: Поддержать себя -25 :: Поддержать себя -26 :: Поддержать себя -27 :: Поддержать себя -28 :: Поддержать себя -29 :: Поддержать себя -30 :: Поддержать себя -31 :: Поддержать себя -32 :: Поддержать себя -33 :: Поддержать себя -34 :: Поддержать себя -35 :: Поддержать себя -36 :: Поддержать себя -37 :: Поддержать себя -38 ::